O título so tenta ser un pouco chamativo... porque para nada hei falar de neo-galego-falantes (encantanme as verbas con guións) nen do crecemento do galego. Non, tan só quero comentar a paradóxica situación de que se ben o castelán non deixa de contaminar o galego, o castrapo segue vivo, e utilizamos unha manchea de verbas e expresións que son completamente inconmprensibles fora de Galicia. Os interesados por este curioso fenómeno poden participar no wiki: palabros. (Disclaimeeer... Claro é, estamos falando das peculiaridades do castelán en Galicia, así que o wiki é en castelán).